Résumé (français)

Si vous souhaitez visionner mon CV complet, veuillez m’envoyer un mail
English version

Sommaire

Je traduis des fictions, des romans graphiques, des travaux universitaires, d’autres formes littéraires.
Mes traductions ont été publiées dans les revues littéraires américaines Drunken Boat et Words Without Borders.

Parcours universitaire :

  • Aix-Marseille Université : Master Traduction littéraire et interculturalités, 2015-1017 (en cours)
  • Université Sorbonne Nouvelle : Diplôme universitaire, UFR ” Littérature, Linguistique, Didactique “, 2010-2011
  • University of Chicago : B.A., ” Études pluridisciplinaires en lettres ” avec mention, 2002-2006

Exemples de traduction :

  • Bandes dessinées pour maisons d’éditions françaises et américaines
  • Romans en série pour maison d’édition numérique
  • Ouvrages de recherches pour revues de sciences sociales (anthropologie, linguistique et économie)
  • Sous-titrage pour une chaîne de télévision internationale
  • Sous-titres pour courts métrages

Relecture et correction :

  • Relecture, correction, et lettrage de bandes dessinées en traduction
  • Correction d’un scénario destiné aux audiences américaines

Autres expériences professionnelles :

  • Enseignement de l’anglais langue étrangère en France et aux États-Unis ;
    enseignement pour apprenants atteints de difficultés d’apprentissage et de troubles du spectre autistique

Autres formations :

  • Rédaction de demandes de subvention, écriture créative, improvisation théâtrale

English version